Кобзарю! Знов до тебе я приходжу, бо ти для мне - совість і закон…
(Лінa Костенко)
Тарас Григорович Шевченко… Важко уявити собі наш народ без цього імені. Навчальний 2013-2014 рік у Теребовлянському вищому училищі культури розпочався з уроку України, присвяченому 200 річчю від дня народження Великого Кобзаря та з невмирущих звуків мелодії «Заповіту» у виконанні академічного хору.
В урочисто прикрашеному залі – портрет Шевченка, копії його картин, мультимедійна презентація, квіти… Вступне слово про Тараса надали організатору свята, відміннику освіти України, методисту, викладачу вищої категорії Мазун Надії Романівні, яка зазначила, що з-поміж безліч книг, з якими має справу історія світової літератури, «Кобзар» ввібрав у себе науку віків і має для народу значення заповітне. Творчістю Шевченка можна захоплюватися, її можна критикувати, можна ставитися до неї із великою любов'ю... У будь-якому випадку байдужим вона не залишає нікого. У чому ж феномен нашого великого митця? Чому і сьогодні його твори тривожать душі? Можливо тому, що Тарас надмірно любив свій народ. Він перший в історії слов’янської культури порушив тисячолітню смиренність простої людини. «Я так люблю мою Україну убогу, що прокляну святого Бога, за неї душу погублю!...» (Т.Шевченко). Розкриття імені Великого Кобзаря, як поняття планетарного, став наступним етапом заходу. Шевченко вніс у вітчизняну літературу незнане багатство тем і жанрів, прилучив її до кращих досягнень світової літератури?… Твори поета перекладені багатьма мовами світу. За рішенням ЮНЕСКО ювілеї Т. Шевченка відзначалися в усіх державах світу, в багатьох із них вийшли переклади «Кобзаря». Диктор свята, режисер Анатолій Романович Нечай, заслужений діяч культури запросив на сцену викладачів іноземних мов ТВУК: Валевську С. В., Солтисік І. В., Здеба А. П., Турчиняк С.Р., Заваринську І.Ф., які представили творчість митця на англійській, німецькій, французькій та польській мовах і оголосили список перекладчів-популяризаторів Шевченкового «Кобзаря», знаменитих майстрів слова, а саме: Леонард Совінський, Джон Вір, Емі Сяо, Еріх Вайнерт, Альфред Курелла, Комацу Сіосуке та інші. Чимало з них спеціально вивчали українську мову, щоб читати твори в оригіналі. Ось що про Кобзаря пише світ: «Тарас Шевченко не має собі рівних у світовій літературі» (Курелла, Німеччина); «Поки б'ються серця людей, звучатиме і голос Шевченка» (Хікмет, Туреччина); «…Тарас Шевченко був нашою потіхою і розрадою, нашою підпорою і натхненням… (З канадської газети «Українське життя»);«Шевченко могутнім закликом будить гноблених усього світу» (Француз Стебер);«…Він був народним поетом з усіх великих поетів світу… Поезія Шевченка була явищем єдиним і неповторним. Немає для неї відповідника в світовій літературі» (М. Якубець, Польща).«Кобзар Т. Шевченка – вимір мудрості українського народу». Мова митця стала зразком для найвидатніших передових українських письменників, таких як: Павло Грабовський, Панас Мирний, Іван Франко, Михайло Коцюбинський, Леся Українка, Марко Вовчок та інші. У програмі свята для студентів ТВУК був оголошений вільний мікрофон, де вони показали свою творчу майстерність у різних галузях мистецтва: декламування віршів, поем, виконання пісень на слова Шевченка тощо. Захід завершився покладанням квітів біля пам’ятника Великому Кобзарю. Звучала мелодія пісні «Реве та стогне Дніпр широкий» у супроводі оркестру. Отож, перший святковий урок, у день знань, поставив перед нами непросте завдання – берегти «Скарб Мудрості» українського народу і передавати його наступним поколінням. Учітесь, читайте І чужому научайтесь, Й свого не цурайтесь... (Т.Шевченко)
Викладач іноземних мов ТВУК, Заваринська І.Ф.
Фото: Семащук М.С.
|